• 找服务
  • 找公司
所有地区
热门城市
全国
北京上海杭州青岛 广州深圳郑州济南 东莞厦门
当前位置:服务信息 > 上海商务办公 > 上海翻译服务 > 专业提供各式菜谱翻译菜单翻译
详细信息
专业提供各式菜谱翻译菜单翻译
商家:多宇话上海翻译公司

专业提供各式菜谱翻译、菜单翻译、食谱翻译、酒水单翻译 常用菜单翻译方法 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。 A.以主料开头的翻译方法: 杏仁鸡丁chickencubeswithalmond; 芥末鸭掌duckwebswithmustardsauce; 西红柿炒蛋ScrambledEggwithTomato; 葱油鸡ChickenwithScallioninHotOil B.以烹制方法开头的翻译方法: 软炸里脊soft-friedporkfillet; 红烧牛肉braisedbeefwithbrownsauce; 鱼香肉丝friedshreddedporkwithSweetandsoursauce; 炒鳝片Stir-friedeelslices C.以形状或口感开头的翻译方法: 陈皮兔丁dicedrabbitwithorangepeel; 椒麻鸡块cutletschickenwithhotpepper; 香酥排骨crispfriedspareribs D.以人名或地名开头的翻译方法: 麻婆豆腐MaPobeancurd; 东坡煨肘DongPostewedporkjoint; 北京烤鸭RoastBeijingDuck

搜索关键词:菜谱翻译

 
 
 
 
 
多宇话上海翻译公司 【专业提供各式菜谱翻译菜单翻译】 服务面向地区:北京 上海 江苏 浙江 广东 香港 澳门 台湾  
  • 手机:18964845970
  • 商家地址:松江长桥街42号201室
  • 联系电话:02157725970
  • 电子邮箱:a57725970@126.com
  • 传真:02157721309
  • 在线客服:
联系我时,请说是在【谋思网】上看到的,有惊喜呦!
不是您想要的信息?更多关于【菜谱翻译】的信息,请点击查看
多宇话上海翻译公司 发布的其它信息 查看全部
    最近浏览的信息清空

    锟斤拷锟斤拷谋思锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷系锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷私锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷站锟斤拷图

    Copyright © 2011-2024 imosi.com. All Rights Reserved.