你是否想提高英语水平,却无路可循? 你是否因某些“疑难杂症”,而在翻译上裹足不前、困惑不已呢? 你是否希望有一位经验丰富的导师为你指点迷津而又无从寻觅呢? 如果你不想学得半途而废,如果你想“打磨”一下自己,来吧,让同传译员与你零距离接触,向你透漏翻译“天机”。 培训对象:大学英语四级及以上水平或具有同等学力者 培训课程:全面、系统地讲授翻译的要点、技巧、英汉对译中的语序差异及处理等。材料来自权威书籍、翻译实务、同传及口译材料等。 培训老师:王应喜教授 欧盟口译司同传证书获得者 15年英语教学及口译经验 同声传译专家 口译专家,口译培训师 欧盟口译总公司SCIC会员 都柏林城市大学DCU语言资格认证 南澳大学国际关系硕士 PETS考试口语考官 北京外国语学院翻译培训中心特聘为全国外语翻译证书(英语)口笔译主讲教师 于山东省人民政府外事办公室、共青团山东省委、山东省翻译协会、山东省青年联合会联合组织开展的“山东省资深翻译”、“山东省杰出(优秀)青年翻译”评选中被评为山东省优秀青年翻译。 王教授在中国海洋大学获得英语专业学士学位,后留学澳大利亚南澳州立大学并取得硕士学位。后经过多年的国外生活和教学及翻译实践,在同声传译领域取得了令人瞩目的成就,成为岛城知名的同声传译教师,并培养了大量的优秀口译人员。自2005年获得欧盟同声传译证书以来,曾多次出任大型会议的同声传译员。同时王教授笔耕不辍,在多种英语学术杂志上发表多篇关于口/笔译的学术文章,曾担任旅游英语主编、高职高专英语(2)主编,并著有《实用涉外英语口语》 …… 翻译经历:2008年,王教授曾受邀承接2008年奥帆赛和残奥帆赛两项重大国际赛事口译和其他语言服务工作2011年夏,王教授应邀担任龙永图秘书长与会的关于海水淡化的技术分析与前景会议同声传译译员
搜索关键词:欧盟同传译员开讲向你
锟斤拷锟斤拷谋思锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷系锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷私锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷 锟斤拷 锟斤拷站锟斤拷图
Copyright © 2011-2024 imosi.com. All Rights Reserved.